past events

The Arts of Voice

Vermeintlich

Mario Asef

Vermeintlich

Die Arbeit “Vermeintlich” untersucht die sprachlichen Konstruktionen von Erkenntnis. Unter Bezugnahme auf Lacans und Wittgensteins Realitätsbegriff wird die Sprache als ein Instrument verwendet, welches die Wechelbeziehung Subjet-Kontext ausprägt, welche aber auch ermöglicht, dass man diese Beziehung umgestalten kann. 

Vermeintlich” (assumed) investigates linguistic constructions of cognition. Referencing Lacan’s and Wittgenstein’s conceptions of reality, language is used as an instrument that determines the interdependency of subject-context, but which also makes the reconfiguring of this relationship possible.

show3-Mario02

Antje Vowinckel

Listen – don’t speak

Vinyl performance with language courses

Sprachkurse der 50/60/70er Jahre auf Vinyl und Audio-Cassette: Sie sollten uns alle miteinander verbinden, doch das Gegenteil geschah. Perfekte Sprecher warten in langen Pausen voll Knistern und Rauschen darauf, dass wir ihnen nachsprechen, doch während wir schweigen, weiten sich die leeren Pausen zum leeren Raum. Sekunden werden zu Lichtjahren. Die Rillen des Vinyls gleichen Umlaufbahnen weit voneinander entfernter Planeten. Nette Menschen rufen fröhlich „Hallo!“, aber es kommt keine Antwort. –

Diese konkrete akustische Isolation einzelner Wörter ist auch eine Metapher für das, was die Sprachkurse im „richtigen“ Leben bewirkt haben: mit dem Klang dieser Kurse im Ohr, wagt man im Ausland nicht, den Mund aufzumachen, anstatt sich zu unterhalten, fühlt man sich blockiert und weicht der Begegnung aus, statt sie zu suchen. Doch während die Worte ins Leere laufen, sprechen sie die Sprache der Musik. Eine Musik, die niemand gewollt hatte, und die gerade deswegen fasziniert: eigentümliche, Satzmelodien voll didaktischem Pathos, Nachsprechpausen voller Knistern, durchkopierte Sätze, die auf dem Magnetband ein Eigenleben entwickeln, Verzerrungen, Filterungen und immer wieder „This is….“

Die mit der Performance verbundene Ausstellung zeigt Sprachbücher, Vinylscheiben, Cover und zwei Avistomaten – Geräte mit Papierrollen, die in den 50er Jahren, das Sprachenlernen erleichtern sollten.

They should have brought us all together, but what happened was the opposite: On old language courses on tape or vinyl perfect native speakers  made long pauses so that the listeners could imitate them. Most of us did this a couple of times, then gave up, but kept listening highly concentrated to the vinyl crackles in the pauses. And didn’t they seem to become longer and longer? Time transformed into space. Seconds turned into lightyears, vinyl grooves turned into orbits while the speakers seemed to withdraw from eachother more and more. Deep in the universe you still hear a gentle „Hallo“ but nobody answers. This image is also a metaphor for the general effect of the old courses. They wanted to bring all nations together, but in real life and in real countries we felt inhibited and didn’t even dare to open our mouths. Nevertheless there is another to approach an international understanding in these courses  – based on music. A music full of peculiar melodies and rhythm, that no one intended, a music that only arose as a side effect of the didactic pathos and the effort of to speak  clearly and perfectly

The connected exhibition will include language books, vinyls, covers and two avistomats, a German gadget from the 50ies with paper rolls.

show3-Antje02

Kathrin Wildner

The Sound of Global Prayers – Research on urban soundscapes

Erforschung urbaner Soundcapes
Urbaner Raum ist durch Widersprüche, Transformationen und Aushandlungsprozesse zusammengesetzt.  Sound ,  seine performativen Aspekte und Effekte wahrzunehmen, ermöglicht es uns Stadt zu verstehen und zu erfahren. In dem Vortrag werde ich Beispiele vorstellen, wie urbane soundscapes  durch aktustische  religiöse Manifestationen  geprägt werden, wie Stadt durch Sound produziert wird.

Urban spaces are composed by contradictions, transformations, and processes of negotiation. Listening to the sound, its performative aspects and its effects on urban spaces enables us to understand and experience the city. In this lecture I will present examples on how sonic religious expressions and manifestations shaping urban soundscapes and how urban space is produced.

Katrin-Wildner

Exhibition – Ausstellung / April 4th, – April 13st, 2015

14:00 – 18:00 daily – täglich

presenting – präsentiert:

Vermeintlich sound installation by – Klanginstallation von Mario Asef

Listen – don’t speak installation by – Installation von Antje Vowinckel

April 13st, 18:00

19:00 The Sound of Global Prayers – Research on urban soundscapes Lecture by – Vortrag von Kathrin Wildner

20:00 Listen – don’t speak solo sound performance for voice and language courses from vinyl players by – Solo-Klangperformance für Stimme und Sprachkurse-Schalplatten von Antje Vowinckel

20:30 mother tongue Aperitivo – Aperitif Ursula Heinzelmann & Pepe Dayaw

21:00 Panel discussion – Podiumsdiskusion The Arts of Voice (all participants – alle Teilnehmer)

 

Errant Bodies
Kollwitzstrasse 97
10435 Berlin

http://www.errantbodies.org

Standard
past events

The Arts of Voice

Athanasius_Kircher_sunspots

Atemwende / Breathturn
Performance

Atemwende führt Ernesto Estrella (Stimme, Gitarre), Miako Klein (Flöte,Violine) und Antonis Anissegos (Klavier) auf eine Reise, durchwoben von Sprache, Klang, Sinnlichkeit und kulturellern Traditionen. Auf unserem Weg werden wir von der Atmung angetrieben. Doch atmen ist nicht genug. Eine Veränderung, eine Unterbrechung des Atemrhythmus ist nötig. Während wir uns der Küste nähern, ein neues Haus betreten, mit einer Leere oder einem Blick konfrontiert werden, pulsiert eine Atemwende. Unser Treiben auf dem Meer wird zu einer Gradwanderung, zu einem Zwischenzustand in dem ein improvisierter Raum entsteht.

Atemwende / Breathturn

a nomadic journey – performance
Like Ishmael at the start of Moby Dick, we have felt the urge to take sail and get to the sea. But quite soon our reverie stumbled onto the contours of land: an obtrusive archipelago attracted us. And there commenced a nomadic journey through a rugged labyrinth of cultures that we encounter as we proceed.

Breathturn brings Ernesto Estrella (voice, guitar), Miako Klein (recorder, violin) and Antonis Anissegos (piano) into an exploration that interweaves language, sound, sense, and cultural traditions. Breath drives this journey, but breathing is not enough. A change, an interruption in the rhythm of breath is needed. As we approach the shore, or enter a new house, or look into a void that confronts us, or attend the glance that received us, an Atemwende is needed. We wake up to the smell of oranges. And we are shattered. For that smell does not bring the memory of the orange. But of the unrehearsed emotional constellation of the fingers that pressed the peel, the stains, the talks around those segments, the impossibility of sharing them, the dryness of the land, or the sound of the tree bark as the back leans on it and feels the branches, now lighter from its stolen fruit. This is the procedure of our journey. Among these constellations of the present we have learned our breath.

Atemwende degustationDegustation

Ursula Heinzelmann und Pepe Dayaw als Tandem erfühlen eine Performance, ertasten eine Unterhaltung zur Beziehung zwischen unserer Zunge und dem Entstehen unserer Sprache. Dieses subtile Erkosten nimmt Geschehnisse vorweg, die der Geschmack im Leben unserer stimmlichen Stimmen auslösen kann.


Ursula Heinzelmann & Pepe Dayaw
Ursula Heinzelmann and Pepe Dayaw will accompany us in this voyage with a subtle degustation of wine and cheese that will bring us to dig into our own cultural depths and nuances. As we move and listen, we feel how much the tongue detects, how much the nose takes in, and how the links between taste and language, smell and memory, are reinvented.

Atemwende_Exploratorium (2)

April 11st, 2015

19:00 Atemwende / Breathturn a nomadic journey
Performance Ernesto Estrella, Miako Klein, Antonis Anissegos

20:00 Atemwende degustationDegustation
mother tongue Ursula Heinzelmann & Pepe Dayaw

exploratorium Berlin
Mehringdamm 55
10961 Berlin

http://www.exploratorium-berlin.de
http://www.thevoiceobservatory.wordpress.com
http://www.errantbodies.org

With kind support – Mit freundliche unterstützung von:

2 3

Standard
past events

The Voice of Knowledge

Penna Writing Test__Adachi_Eramo-BW-klein

PENNA WRITING TEST

Ausstellung gefundener oder gestohlener Zeichnungen und Performance

Zwischen 2013 und 2014 sammelten die beiden Künstler eine Unmenge von Testzettel für Stifte in Schreibwarenhandlungen auf der ganzen Welt, fasziniert von der Vielfalt an gezeichneten Linien und geschriebenen Wörtern, welchen Klang und Bewegung inne zu wohnen scheint. Es sind „objet trouvés“ oder „objet volés“ welche als Grafische Partitur und Visuelle Poesie rekontextualisiert werden. Diese Blätter repräsentieren anonyme Spuren unbewussten/bewussten Schreibens. Sie werden in erster Linie dafür genutzt um Stifte zu testen, doch die unterschiedlichen Abbildungen darauf können öffentliche/private Mitteilungen enthalten, manche Fälle zeigen auch einen tiefe emotionalen Ausdruck. Diese Abbildungen sind oftmals Annäherungen an Buchstaben, „Prä-Buchstaben“. Sie können auch gelesen werden als Zeichen, welche sich auf einen linguistischen und kulturellen Hintergrund beziehen. In jedem Land können charakteristische Aspekte gefunden werden, welche die gesellschaftlich konstruierte Körperlichkeit des Schreibens widerspiegelt.

Tomomi Adachi und Alessandra Eramo zeigen eine Installation von mehreren hundert Blättern und interpretieren eine Auswahl davon in einer poetisch-vokalen Performance.

Exhibition of found or stolen drawings and performance

Between 2013 and 2014 the artists have collected a huge amount of pen test writing paper sheets in stationary shops all around the world, fascinated by the variety of drawn lines and written words, as if they would contain sound and movement. They are objets trouvés or objets volés that are recontextualized as graphic score and visual poetry. These paper sheets represent anonymous traces of unconscious/conscious writing. Their use is just for testing pens and most of the time people don’t intend to express anything at all. But the diverse figures express sometimes public/private statements and in some cases they even reveal deep emotions. They are approximations of letters, like “pre-letter”, furthermore they can be read as signs that refer to a linguistic and cultural background. There can be found some characteristic aspects in each country which reflect the socially constructed physicality of writing.

Tomomi Adachi and Alessandra Eramo show an installation of several hundreds of paper sheets and they create a musical and poetical vocal performance interpreting a selection of drawings.

IMG_3384 IMG_3455

March 12th, 2015
door opens at – Türen öffnen ab 19:00

20:00 Penna Writing Test
Performance Tomomi Adachi / Alessandra Eramo

21:00 The Voice of Knowledge
Panel discussion – Podiumsdiskusion (all participants – alle Teilnehmer)

Exhibition – Ausstellung / March 8th, – March 14th, 2015
14:00 – 18:00 daily – täglich

 

Errant Bodies
Kollwitzstrasse 97
10435 Berlin

http://www.errantbodies.org

 

Standard
past events

The Voice Observatory / inaugural event

Human_voice_spectrogram

Das Projekt wird als Labor für die Untersuchung der Stimme und ihre informativen, performativen und sozio-politischen Dimensionen verstanden. “The Voice Observatory” vereint auf formaler Ebene Klanginstallationen, theoretische Vorträge, Podiumsdiskussionen und Performances. Diese werden mithilfe der Konzepte und Ideen der Künstler so artikuliert, dass die gesamte Veranstaltungsreihe als eine einzigartige Erfahrung wahrgenommen wird.

This project is imagined as a laboratory of investigation into phenomena related to the voice in its acoustic, informative, performative, and socio-political dimensions. The Voice Observatory brings into a common platform sound installations, theoretical presentations, panel discussions, and performances. The general aim of this project is to create a space in which old and new hypotheses, artistic works, and theoretical concepts related to the voice can enter into a productive dialogue.

February 6th, 2015

19:00 Errant Bodies Ortungen Performance Christian Kesten

20:00 Thinking in Voices Disscussion with participants and project creators – Podiumsdiskusion mit alle Teilnehmer

21:00 mother tongue Aperitivo – Aperitif Ursula Heinzelmann & Pepe Dayaw

Errant Bodies Ortungen

P1080188

As a vocalist Christian Kesten has developed a repertoire of extended vocal techniques, focusing on noise and subtle nuances of timbres, working with the voice in a rather instrumental way.

______ ortungen is a fixed piece which gets its actual adaptation and its actual title according to the place of performance: errant bodies project space ortungen.

www.christiankesten.de

mother tongue

P1080202

Ursula Heinzelmann and Pepe Dayaw tandem to create a performance conversation on the relation of palate and the construction of language. This subtle degustation previews what could happen when taste intervenes in the lives of our voices.

www.ursulaheinzelmann.de
www.nowherekitchen.com

Errant Bodies
Kollwitzstrasse 97
10435 Berlin
www.errantbodies.org

Standard
past events

The Inner Acoustic

560258_10152649174761334_6560297257943480989_n

Was ist die innere Stimme und wie funktioniert sie in Bezug auf das Außen? Wir werden uns auf die Stimme als einen Raum konzentrieren, in dem das Spannungsfeld zwischen Privat und Öffentlich erscheint. Die Stimme des Kindes bzw. ihre klingende Resonanz können als Sphäre verstanden werden, wo der Klang als Suchwerkzeug fungiert, in einer Zeit, in der die Idee von Intimität noch keine vollständige Form angenommen hat. Weiterhin werden die Stimme des Unbewussten, Phantom-Stimmen, und sogar die unerhörte Stimme uns dabei helfen, über die stillen Funktionen der Stimme zu forschen.

Acoustics is mostly understood in terms of architectural spaces and materiality external to the body. Yet what of the resonances and echoes that transverse the inner rooms of the body? The inner voices and sounding memories that impart so much influence onto our perceptions and understandings? If acoustics assists in orienting ourselves spatially, the inner soundings are equally complex events by which we navigate the world.

Bringing together international artists focused on the inner voice, vocal resonance, and the poetics of the sounded, the exhibition gives important attention to the voice as an audible threshold between inner and outer.

The exhibition is presented as part of Transmediale and CTM Vorspiel program 2015.

The Inner Acoustic

Opening – Eröffnung / January 24th, 19:00

Exhibition – Ausstellung / January 25th – February 6st , 2015

14:00 – 18:00 daily – täglich

works by – mit Arbeiten von:

Ricarda Denzer, Brandon LaBelle, Ines Lechleitner, Annette Stahmer, Imogen Stidworthy

Errant Bodies
Kollwitzstrasse 97
10435 Berlin
www.errantbodies.org

Standard